### 1-1. 天気に関する雑学
こんにちは!さて、天気の話をしよう!日本では、四季折々の天気が楽しめるけど、実は「天気」という言葉には、嬉しいおまけがあるんです。たとえば、日本の伝統的な気象予報士は「天気予報士」ではなくて「天気語」というらしいですよ!まるでおしゃれなブティックの名前みたい!彼らは、季節の移り変わりと共に、七十二候(しちじゅうにこう)を使って、もっと細やかに天気を読み取っているんです。あなたもこの知識を使って友人に自慢しちゃおう!
### 1-2. English Translation
Hello! Let’s talk about the weather! In Japan, we can enjoy various seasons and their unique weather, but did you know there’s a fun little bonus to the word “weather”? For example, traditional Japanese weather forecasters are called “tenki-go” instead of “tenki-yohoshi”! It sounds like the name of a chic boutique! They use the 72 solar terms to read the weather more intricately with the changing seasons. You can show off this knowledge to your friends!
—
### 2-1. 天気に関する雑学
続いての面白い話!天気が悪い日は、気分も沈みがちですよね。でも、実は「雨」という言葉には、古い日本語では「天が泣いている」という意味があるんです!だから、雨の日は涙を流している天に感謝し、さあ、おうちで読書でもして過ごしましょう!そのうち晴れてくると、天もきっと笑顔になるはずです。これ、知っていたら、雨の日も特別な日になるかも!
### 2-2. English Translation
Here’s another fun fact! On bad weather days, it’s easy to feel down, right? But did you know that the word “ame” (rain) in old Japanese means “the heavens are crying”? So, on rainy days, let’s thank the sky that’s shedding tears and enjoy some reading at home! Before you know it, the sun will come out again, and the heavens will surely have a smile. If you know this, rainy days could become special days!
—
### 3-1. 天気に関する雑学
さて、次のトピックは「雲」です!雲っていろいろな形があって、時には動物や顔に見えることもありますよね。実は、雲には名前があるんです!たとえば、ふわふわの「綿雲」は「わたぐも」と呼ばれ、雨をもたらす「雨雲」は「あまぐも」。さらには、雷を伴う「積乱雲」は「せきらんうん」といいます。これで、空を見上げるたびに、雲の名前を叫びながら楽しむことができますね!友達にこの知恵を授けて、空の観察を楽しもう!
### 3-2. English Translation
Now, let’s talk about clouds! There are so many shapes of clouds that sometimes they look like animals or faces, right? The fun fact is that clouds have names! For example, the fluffy “wata-gumo” (cumulus) and the rain-bringing “ama-gumo” (nimbostratus). Then there’s the thunderous “seki-ran-un” (cumulonimbus). With this knowledge, you can shout the names of clouds every time you look up at the sky! Share this wisdom with your friends and enjoy cloud spotting!
—
### 4-1. 天気に関する雑学
次は風のお話!風は見えないけど、実は色々な名前を持っているんです。たとえば、冷たい北風は「寒風」といい、南からの穏やかな風は「春風」と呼ばれたりします。それだけでなく、地域によっても風に個別の名前がつけられていることをご存じですか?例えば、横浜では「みなと風」というんです。この風が吹いてくると、潮の香りが運ばれてきて、まるで海にいるかのような気分になること間違いなし!これを知ったら、風を感じるたびに自慢したくなりますね!
### 4-2. English Translation
Next, let’s talk about the wind! Although you can’t see it, it has various names! For example, the cold northern wind is called “kanpū” (cold wind), and the gentle southern breeze is known as “harukaze” (spring breeze). Did you know that different regions also have unique names for their winds? For instance, in Yokohama, they call it “minato-kaze” (harbor wind). When this wind blows, it brings the scent of the sea, making you feel like you’re right by the ocean! Once you know this, you’ll want to brag about it every time you feel the wind!
—
### 5-1. 天気に関する雑学
最後に、天気予報の裏話!テレビやスマートフォンで天気予報を見ていると、いつも精密に予測されていると思ってしまいますよね。でも実は、天気予報は「確率」のゲームなんです!例えば、晴れの予報が70%というと、実際には30%の確率で雨が降る可能性があるんです!それでこそ、傘を持って出かけたり、靴を選んだりするわけですね。これを知ったら、あなたは周りの人より一歩先を行っているかも!
### 5-2. English Translation
Lastly, here’s a behind-the-scenes look at weather forecasts! When watching the weather forecast on TV or your smartphone, it feels like predictions are always spot on, right? But the truth is, weather forecasting is a “probability” game! For instance, if there’s a 70% chance of sunshine, that actually means there’s a 30% chance of rain! That’s why we grab our umbrellas and carefully choose our shoes before heading out. Knowing this makes you one step ahead of everyone else!
—
これで、天気に関する楽しい雑学を皆さんにお届けしました!次回は、ぜひこれらの知識を使って、自慢してみてくださいね!