### 1-1. 外国語雑学その1
さあ、外国語の魅力を一緒に探求しましょう!「外国語は一種の魔法だ!」と言いたくなる理由があります。実は、世界には約7,000もの言語が存在しているんです。地球のどこかで、あなたが話せない言葉で誰かが「おはよう」と言っているかもしれませんよ!特に、インドネシアのバハサ語にはたくさんの方言があって、「こんにちは」と言うのにもいくつかのバリエーションがあります。どれも独特で面白いですよね!
さらに面白いことに、英語の「goodbye」は元々「God be with ye」という言葉が短縮されたものだとされています。つまり、さよならを言うことで、相手を神のご加護に委ねるという、実に神秘的な意味が込められているんです。今度、誰かに「さよなら」と言うときは、その深い意味を思い出してみてくださいね!
最後に、おそらく知らない人も多いと思いますが、フィンランド語はお菓子の「バン」や「スニッカーズ」の名前に似た言葉が多いんです!「バン」は「バンバン」と鳴ることを意味し、なぜかスニッカーズは「スニック」と呼ばれています。次回、お菓子を食べながら「フィンランド語がこんなに面白いとは!」と一発自慢してみてください!
### 1-2. Fun Fact About Foreign Languages 1
Let’s dive into the charm of foreign languages! You might want to say, “Foreign languages are a kind of magic!” The reason? There are about 7,000 languages spoken around the world! Somewhere on this planet, someone might be saying “Good morning” in a language you can’t even comprehend! Especially in Indonesian Bahasa, there are numerous dialects, and there are several variations to say “hello.” Isn’t that unique and fascinating?
Moreover, here’s a fun tidbit: the English word “goodbye” originally came from “God be with ye.” This means that when you say goodbye, you are actually entrusting the other person to God’s care—how mystical is that? So next time you say “goodbye” to someone, remember this deep meaning behind the word!
Lastly, you might not know this, but Finnish has many words that resemble the names of candies like “Bun” and “Snickers”! “Bun” means to make a bang, and somehow Snickers is called “Snick.” Next time you munch on some candy, you can impress your friends by saying, “Did you know Finnish is this funny?”
—
### 2-1. 外国語雑学その2
お待たせしました!次は外国語の世界でのユニークな表現をご紹介します。日本語では「目が点になる」と言いますが、英語では「to hit the ceiling」と表現します。どちらも驚きやショックを表現するフレーズですが、英語の方は少し派手ですよね!文化によって同じ感情を表現するのに、こんなにも違った表現が使われるのは本当に面白いです。
また、ニュージーランドの先住民であるマオリ語には、なんと「リップスティック」を表す言葉が存在しません!彼らはもっと自然な方法で美しさを追求しているのか、はたまたリップスティックが必要ないほどの美しさなのか…どちらにせよ、彼らの価値観が垣間見えますよね。
そして、アイルランドのゲール語では「魅力的なお菓子」は「brioscaí aoibhinn」と言います。この言葉を使うと、まるで美味しそうなお菓子が目の前にあるかのようです!ぜひこのフレーズで、お菓子を自慢してみてください!
### 2-2. Fun Fact About Foreign Languages 2
Here we go! Next, let’s explore some unique expressions in the world of foreign languages. In Japanese, we say “目が点になる” (me ga ten ni naru), which translates to “my eyes go round” when shocked. But in English, they say “to hit the ceiling.” Both expressions convey surprise or shock, but the English version is a bit more flamboyant! It’s fascinating how different cultures express the same emotion with such varied phrases.
Moreover, did you know that in the Māori language of New Zealand, there’s no specific word for “lipstick”? Maybe they chase beauty in more natural ways, or perhaps they’re so beautiful that they don’t need lipstick at all! Either way, it gives us a glimpse into their values and culture.
And in the Irish Gaelic language, “delicious candy” is referred to as “brioscaí aoibhinn.” Using this phrase makes it feel as if there’s a delightful treat right in front of you! Make sure to use this phrase to show off some sweets!
—
### 3-1. 外国語雑学その3
さて、ここからも続きますよ!外国語にはその言語を話す人々の歴史や文化が詰まっています。たとえば、アラビア語には「目を細める」という意味の表現がたくさんあるんです。その中には、特に「目を細めることで知恵を得る」という深い意味が込められています。これは、アラビアの商人たちが目を細めて取引の相手を見極めるために使われていたとか!
さらに、スワヒリ語では「ジャングル」を「mchaka」と言います。この言葉は、密林の中で生き残るための知恵をも意味しています。つまり、ジャングルも文化の一部なんです。スワヒリ語を話すと、自然の中での強さを感じ取れるかもしれませんね。
最後に、ロシア語には「душа」(ドゥシャ)という言葉があり、これは「魂」を意味します。この言葉を使うことで、その人の内面に触れることができる、非常に詩的な表現です。ロシアの文学や詩の中では頻繁に登場し、その国の文化の深さを感じさせてくれますね。
### 3-2. Fun Fact About Foreign Languages 3
Let’s keep the momentum going! Foreign languages are filled with the history and culture of the people who speak them. For example, in Arabic, there are numerous expressions for “squinting.” Some of these phrases carry deep meanings, such as “gaining wisdom by squinting.” This was particularly used by Arab merchants to judge their trading partners!
Additionally, in Swahili, the word for “jungle” is “mchaka.” This word also signifies the knowledge to survive in thick forests. It’s like saying that the jungle is part of their culture as well! Speaking Swahili might just allow you to tap into the strength that comes from nature.
Lastly, in Russian, there’s a word “душа” (dusha), which means “soul.” Using this word can help you touch upon the inner essence of a person—how poetic is that? It frequently appears in Russian literature and poetry, showcasing the depth of culture in that country.
—
### 4-1. 外国語雑学その4
さぁ、ここで面白い事実をもう一つ!ドイツ語には「kummerspeck」という言葉があるんです。これは直訳すると「悲しみの脂肪」で、ストレスや悲しみを食べることで増えた体重を指します。つまり、ダイエットをしているときにこの言葉を使えば、「私は今、悲しみで太っているのだ」と言えるわけです。きっと周りの人も「それなら仕方ないね!」と理解してくれるはず!
次に、フランス語では「l’esprit de l’escalier」という表現があります。これは直訳すると「階段の精神」で、会話の後で思いつく適切な返答を指します。つまり、会話が終わってから「ああ、あの時こう言えばよかった!」と気づくことです。この表現を知っていると、フランスのエスプリを感じられますね!
最後に、フィリピンのタガログ語には「kilig」という言葉があります。これは「心が躍る」とか「胸がキュンとする」ような感情を表す言葉です。この言葉を使うと、恋愛中の気持ちを上手に表現できるので、ぜひ覚えておきたいですね!
### 4-2. Fun Fact About Foreign Languages 4
Now, here’s another fun fact! In German, there’s a word “kummerspeck,” which literally translates to “grief bacon.” It refers to the weight gained from eating as a response to stress or sadness. So, when you’re on a diet, you could say, “I’m just gaining weight from grief.” People around you might just say, “Well, that makes sense!”
Next, in French, there’s a phrase “l’esprit de l’escalier,” which translates to “the spirit of the staircase.” It refers to the moments when you think of the perfect comeback after the conversation is over. In other words, you say to yourself, “Oh, I should have said that!” Knowing this expression makes you feel the French wit!
Lastly, in Filipino Tagalog, there’s a word “kilig,” which expresses the delightful feeling of excitement or that heart-fluttering moment. When you use this word, you can beautifully convey your emotions when you’re in love, so make sure to remember it!
—
### 5-1. 外国語雑学その5
さて、最後の雑学はこれだ!スペイン語では「sobremesa」という言葉があり、これは食事の後にテーブルでの会話を楽しむ時間を指します。実は、食事が終わった後もみんなで楽しく過ごすことを大切にしている文化が感じられますよね。日本でも「食後の一杯」といった習慣がありますが、スペインではこの時間が特別なんです!
また、イタリア語には「Gattara」という言葉があります。これは「猫好きな女性」を意味し、野良猫に愛情を注ぐ女性を指します。イタリアでは猫好きに誇りを持っている人が多いのも納得です。次回、イタリアに行ったときは、この言葉で猫好きの友達を自慢してみてください!
最後に、ハワイ語には「aloha」という言葉がありますが、単なる挨拶ではありません!「aloha」は「愛」「平和」「敬意」を意味します。つまり、「aloha」を使うことは、ただの挨拶を超えて、相手に愛情や敬意をもって接することを示すんです。なんて素敵な文化でしょうか!
### 5-2. Fun Fact About Foreign Languages 5
And here’s the final fun fact! In Spanish, there’s a term “sobremesa,” which refers to the time spent enjoying conversation at the table after a meal. It reflects the culture that values the time spent together even after dining is done. Just like we have our “after meal drinks” in Japan, this time is special in Spain!
Moreover, in Italian, there’s a word “Gattara,” which means “a woman who loves cats,” referring to those who show love and care for stray cats. It’s no wonder that many people in Italy take pride in being cat lovers! So when you visit Italy next time, feel free to boast about this term with your cat-loving friends!
Lastly, in Hawaiian, the word “aloha” goes beyond just a greeting! “Aloha” means “love,” “peace,” and “respect.” Therefore, using “aloha” signifies showing affection and respect to the other person, which is such a beautiful culture!